Lingua e Scioglilingua
 
 
Prima pagina/Sommario
l'Informalingua
Voci rauche/
   Servizio segnalazioni

Scioglilingua
Scioglindovinelli
Pensieri sul Vocabolario
Voci in capitolo
Totovocabolario

Archivio
 Posta

 


  “
Il vocabolario ha troppi errori?  Poco male.
Sono sempre pochi rispetto a quelli che vi farà evitare.
    ” 

Servizio segnalazioni
Voci  rauche 

 
 
Voci del Vocabolario che avrebbero bisogno di una schiarita

ZINGARELLI 
DE MAURO
GARZANTI 
DEVOTO - OLI
SABATINI - COLETTI


ZINGARELLI 
2010

 

Voci rauche schiarite nell'edizione 2010:
 
bagel
, cinema (nomenclatura), cotognata, fenolftaleina, forziere, gelone, gesuato, guanto, ieromanzia, lavaggio, maccartismo, Maizena, mangiafumo, marmellata, maurizia, melatonina, mistero, ombrinale, passeggero, plum-cake, sacrista, scatto, skylight, tónfete.


Nuove entrate:   dodici - RU 486
(vedi sigle in fondo) - tratto

 
acirologia ... Nella retorica, uso improprio di termini; per es. l'accostamento di loco e muto in: Io venni in loco d'ogne luce muto (DANTE Inf. V, 28)
Errore  Nel verso citato l'uso improprio di termini è dato dall'accostamento di luce e muto, non dall'accostamento di loco e muto.

antialonico ... Detto di preparato usato in fotografia per evitare o attenuare la formazione di aloni sull'immagine.
Termine inappropriato  L'antialonico non è propriamente un "preparato",  ma uno strato di gelatina colorata steso sul supporto dal lato opposto a quello dell'emulsione nelle pellicole fotografiche e cinematografiche.  Viene eliminato nel processo di sviluppo.

antiveleno ... A agg. inv. •  Che agisce contro gli effetti di un veleno: centro a.
Inesattezza   Proprio l'esempio riportato: centro a. (secondo le "regole" di Zingarelli la a puntata si dovrebbe leggere "antiveleno") contraddice l'indicazione di aggettivo invariabile per questo termine. Infatti, essendo ovviamente molti i veleni in circolazione, la denominazione esatta di questi centri specializzati è: Centro antiveleni.

bagel ... [voce inglese, assunta dall'yddish beygel di provenienza germanica] ... Ciambella di pasta ...
Refuso o errore  La grafia esatta è yiddish.
SCHIARITA   Corretto yddish in yiddish.

ciambella ... 1 pasta dolce fatta con farina, uova e zucchero, a forma di cerchio ...
Inesattezza  Riguarda le uova, non sempre presenti.   Molte ricette di ciambelle non le prevedono, come, ad esempio, nelle ciambelle al vino.

cinema  (nomenclatura) ..., passo (ridotto, normale, a 8 16, 35, 70 mm)
Errore/Confusione  Qui si ripete  ancora una volta la confusione tra passo e formato.  I numeri, così come riportati, indicano il formato, che è poi la larghezza della pellicola espressa appunto in millimetri.   Il passo è altra cosa.  Con riferimento alla successione dei fotogrammi, si può dire normale il passo delle pellicole formato 35 mm, ridotto il passo delle pellicole formato 16 o 8 mm. 
SCHIARITA   Ora è specificato, testualmente: "passo (ridotto, normale), formato della pellicola (a 8, 16, 35, 70 mm)", facendo così distinzione tra "passo" e "formato".

codetta ...  8 Cilindretto di zucchero colorato o cioccolato usato in pasticceria per decorare...
Migliorabile   Visto che il termine "codetta" è comunemente usato al singolare per indicare l'insieme, forse sarebbe meglio parlare di "cilindretti", o "pagliuzze" o "filini".

Coramina ® ... Farmaco stimolante del cuore e dei  centri respiratori, derivato dalla nicotinammide.
Non aggiornata   "Coramina", come nome commerciale, non figura più nel Prontuario farmaceutico, e il principio attivo della nicotinamide (con una m) entra in alcune specialità antipellagra a base di vitamina PP.

cotognata - Marmellata di mele o pere cotogne.
Incoerenza   Più che di marmellata, si dovrebbe parlare di "confettura", secondo quanto stabilito dalla vigente normativa. 
SCHIARITA   Sostituito il termine "marmellata" con "confettura".

dodici - ...  II ... 3  Numero telefonico corrispondente al servizio informazioni. - Il servizio informazioni stesso.
Non aggiornata   Informa la Telecom: «Lo storico servizio 12 di Telecom Italia ha chiuso il 1° ottobre  2005 ed è stato sostituito da nuove numerazioni brevi, a quattro cifre, che iniziano con 12».

dolce (dolci, nomenclatura)
Termine non registrato   Tra le voci di questa nomenclatura figura panfrutto,  ma il termine non è registrato a lemma.

dubbiare o dibiare
Refuso  La variante dibiare non esiste.  Esiste dubiare, come riportava Zingarelli in edizioni precedenti all'attuale dodicesima.       Segnalata da Diego De Landro.

ergodico  [vc. dotta, dal ted. ergodish, agg. di Ergode, nome comiato da L. Boltzmann ...]
Refuso   comiato = coniato.       Segnalata da Stefano Leone.

escubìa cubia
cubia
o (lett.) escùbia
Diversità d'accento  
 Per la parola escubia.   Dove va l'accento: sulla i (escubìa) o sulla u (escùbia)?                                    Segnalata da Stefano Leone.

fenolftaleina
... Ftaleina usata in chimica analitica come indicatore, ... in medicina come lassativo, sotto forma di compresse o pillole.
Non aggiornata   Bene il resto, ma la fenolftaleina non è più usata come lassativo per inconvenienti di varia natura e perché si è visto che poteva avere controindicazioni.  Pertanto non figura più tra i principi attivi del prontuario farmaceutico. Una nota specialità (Euchessina), a base di fenolftaleina, ha dovuto cambiare principio attivo (ora il sodio picosolfato) e aggiungere alla denominazione la sigla C.M.  (composizione modificata).
SCHIARITA   Ora è specificato:  "è stata usata in passato come lassativo".

forziere  .... Tipo di cassa di media dimensione spesso rinforzata da bandelle di feltro e munita di complesse serrature, ....
Refuso   Le bandelle di feltro rinforzerebbero poco. Verosimilmente si tratta di un refuso, dove "feltro" deve leggersi "ferro" o, a limite, "peltro".
SCHIARITA   Le bandelle ora sono di ferro.

gelone¹ ... Processo infiammatorio delle parti scoperte, specialmente delle dita e dei lobuli degli orecchi, per azione del freddo.
Affermazione inesatta  I geloni possono venire anche ai piedi, che normalmente, tanto più d'inverno, sono coperti da calze e scarpe. Non si tratta tanto di "parti scoperte", quanto di un problema di circolazione.
SCHIARITA  Ora è specificato che i geloni possono interessare anche i piedi ed è stata aggiunta una  descrizione particolarmente indovinata di come si presenta il processo infiammatorio.

gesuato ... s.m.  Religioso dell'ordine di San Gerolamo, istituito dal beato Colombini.
Omissione  Manca qualsiasi segnalazione, opportuna in simili casi, che l'ordine dei gesuati non esiste più, perché soppresso nel 1668 da Clemente IX.  Esistevano, fino al 1872, anche le monache gesuate.
SCHIARITA  Miglioramento generale della definizione e aggiunta del particolare della soppressione da parte di Clemente IX nel 1668.

groupie/ inglese • Chi dimostra fanatica ammirazione per cantanti, attori o personaggi famosi: una groupie dei R.E.M
Presumente  Fatte  le debite riserve per l'introduzione di inglesismi non proprio necessari in un dizionario della lingua italiana, diamo la qualifica di "presumente" alla definizione perché presume che tutti i fruitori del vocabolario debbano conoscere chi sono i R.E.M.    Oltretutto andrebbe fuori strada chi andasse a cercare rem, REM tra i lemmi e le sigle dello stesso dizionario.

guanto ... Guanti di gomma, impermeabili, usati a protezione della mano dai medici o da chi maneggia sostanze nocive.
Troppo specialistica   Sì, d'accordo, ma li usano anche le casalinghe (e i casalinghi) per lavare l'insalata.
SCHIARITA  Ora i guanti, oltre che da medici e infermieri, sono usati  "in generale per proteggere le mani da sostanze nocive".

gulasch – Spezzatino di manzo, lardo, cipolle e paprica, piatto tipico della cucina ungherese: zuppa di gulasch.
Indecisione
 Spezzatino o zuppa?  La caratteristica principale del gulasch, secondo la ricetta originale, è la consistenza brodosa, perciò è meglio definirlo subito “zuppa” senza arrivarci dopo. Del resto per gli stessi ungheresi il gulasch è una "zuppa".  Vedi Voci in capitolo Archivio

ieromanzia ... Forma di divinazione che consiste nel trarre presagi dall'osservazione delle viscere dell'animale sacrificato.
Inesattezza / Contraddizione  Secondo quanto scrive lo stesso Zingarelli alla voce viscere, qui, trattandosi di animali, il plurale deve andare al maschile:  i visceri
SCHIARITA  Ora le "viscere" sono i "visceri".

intruglio ... ... Bevanda medicinale, pozione: Li curava con certi inrugli, estratti da erbe (PIRANDELLO)
Refuso  Poiché è improbabile che Pirandello abbia scritto "inrugli", l'errore è di Zingarelli: inrugli = intrugli.

lavaggio ... 4 (fot.) Trattamento per eliminare dal negativo l'iposolfito e i residui dei sali metallici.
Incompleta/Imprecisa  Il lavaggio non è solo per i negativi ma anche per i positivi. Meglio, più precisamente:  trattamento per eliminare dal materiale sensibile sviluppato (pellicole o carte)l'iposolfito e i residui dei sali metallici lasciati dal fissaggio. 
SCHIARITA  È stata ripresa alla lettera la definizione suggerita

lorichetto [da lori(o) con sovrapposizione di perroc(chetto) ...]
Refuso
 Il termine perrocchetto non è registrato; d'altra parte nel lemma immediatamente successivo loriculo, anch'esso derivato dallo spagnolo loro "pappagallo", è scritto parrocchetto. Dunque perrocchetto deve considerarsi errato.

Luminal ® ... Derivato dell'acido barbiturico, dotato di azione sedativa, ipnotica e antiepilettica.
Non aggiornata  Con qualche riserva sull'opportunità di riportare voci di specialità medicinali dal nome puramente commerciale, va detto che nell'attuale prontuario farmaceutico il nome esatto (marchio registrato della Bracco) è Luminale. Esiste anche Luminalette ® (sempre Bracco).

maccartismo  [dal nome di J.R. McCarthy (1909- 1957), ...]
Data dubbia  Quando è nato McCarthy?  Anche altri vocabolari dicono nel 1909, ma almeno Zingarelli (per dire Zanichelli) potrebbe fare chiarezza e trovarsi d'accordo con l'Enciclopedia Zanichelli che invece dice nel 1908.
SCHIARITA   Ora la data di nascita è 1908, come già riportato dall'Enciclopedia Zanichelli.

macrolide (farmacologia) Lattone naturale provvisto di derivati di ammino-zuccheri; prodotto da batteri Streptomyces, viene impiegato come antibiotico batteriostatico.
Imprecisione  Parlando di antibiotici ci si deve riferire ai macrolidi (plurale) perché non esiste un solo macrolide antibiotico, ma una classe (o gruppo) di antibiotici chiamati macrolidi.  Similmente alle tetracicline o alle cefalosporine  (vedi stesso Zingarelli).  Devoto-Oli a macrolide e De Mauro anche a macrolidico giustamente parlano di "macrolidi".

Maizena
® [voce inglese da maize 'mais'; 1917] s.f. • Amido di fecola di mais usata per alimenti spec. dietetici e in pasticceria.
Datazione dubbia / Imprecisioni  Opportuna l'indicazione di marchio registrato, però, come scritto sulle confezioni del prodotto, la registrazione è del 1877, dunque l'anno qui riportato appare alquanto posticipato.  A parte la discordanza di "usata"  (il soggetto è "amido", quindi "usato"),  risulta superflua e persino deviante la specificazione "di fecola" .  Basta "amido di mais", come scritto sulle confezioni.
SCHIARITA  Corretta la datazione, ora 1877 e corrette le altre imprecisioni.

mangiafumo
... Che elimina il fumo dagli ambienti, purificando l'aria: candela m.;  pianta m. (Beaucarnia)
Termine non registrato  Beaucarnia non figura tra i lemmi, né tra le illustrazioni, pur numerose, delle piante. A parte che il nome esatto dovrebbe essere Beaucarnea.
SCHIARITA  Corretta la denominazione della pianta, ora Beaucarnea. Però il termine continua a non essere registrato

marmellata -  1 Nella classificazione merceologica, conserva di agrumi lasciati cuocere con aggiunta di molto zucchero, fino ad ottenere una buona consistenza.  Nel linguaggio comune, confettura di frutta: marmellata di ciliegie, di castagne.
Esempio infelice 
In una definizione corretta, perché giustamente spiega che secondo la normativa la marmellata è solo di agrumi,  risulta infelice l'esempio, tra le confetture di frutta, della marmellata di castagne.   Proprio stando alla normativa, e quindi alla classificazione merceologica,  quella di castagne non è né "confettura"  né "marmellata",  ma "crema di marroni".
SCHIARITA   Eliminata l'inesattezza della "marmellata di castagne", è rimasta solo la marmellata di ciliegie.  In proposito vedi anche cotognata.

maurizia  [chiamata così in onore di Giovanni Maurizio, conte di Nassau-Siegen (1567-1625); 1891] s.f.  Palma americana con caule spinoso (Mauritia aculeata).
Diversità (o imprecisioni ?) varie 
L' Enciclopedia Zanichelli non nomina "Giovanni", ma solo "Maurizio di Nassau" e specifica "principe di Orange".  Lo stesso fanno Devoto-Oli e Sabatini-Coletti, mentre De Mauro si limita a  "Maurizio di Nassau-Orange".  In realtà la specificazione esatta sarebbe "conte di Nassau e principe di Orange".  Non chiaro quindi il riferimento a Nassau-Siegen (?).   Per il nome scientifico rileviamo semplicemente che De Mauro e Devoto-Oli indicano entrambi Mauritia flexuosa.
SCHIARITA  (in parte)   Eliminato aculeata, il nome scientifico ora è solo Mauritia.

melatonina ... Ormone, sintetizzato dall'epifisi, ... ; si sostiene che nell'uomo regolarizzi il sonno e ritardi l'invecchiamento.
Riferimento sessista  Quando è in argomento la persona, l'essere umano, il riferirsi solo all'uomo è decisamente superato (ma resiste ancora). Qui è indubbio che la melatonina agisce anche sulla donna. Meglio usare termini che comprendano entrambi i generi. 
SCHIARITA   Ora il riferimento non è più all'uomo, ma all'organismo umano.

mistero ... I misteri del Rosario, i quindici avvenimenti, 5 gaudiosi, 5 gloriosi, 5 dolorosi, ...
Non aggiornata/Omissione  In questa voce non c'è nessuno accenno alla "novità", introdotta da Papa Giovanni Paolo II nell'ottobre del 2002, di altri 5 misteri luminosi o della luce aggiunti a quelli tradizionali. 
SCHIARITA    Finalmente (era ora!) sono venuti alla ... luce anche i 5 misteri luminosi.

ombrinale  [dal greco ómbrimos,  ...]
Refuso 
Perché "ómbrimos"?  La grafia esatta è "ómbrinos", come riportano altri vocabolari. 
SCHIARITA    Corretta la grafia.

passeggero ... B s.m. 1 ... Nave, treno passeggeriadibita al trasporto di persone ...
Errore
   I soggetti sono due (navetreno) quindi: adibiti.  
SCHIARITA   Corretto "adibita" in "adibiti".

plum-cake  –  Dolce a base di farina, uova, burro e uva passa, cotto al forno in stampo rettangolare.
Dimenticanze  E lo zucchero? E i canditi? A parte queste dimenticanze (i canditi potrebbero essere un'opzione), perché non segnalare l'equivalente italiano di plum-cake: panfrutto?
SCHIARITA   Sono stati aggiunti lo zucchero e i canditi però l'equivalente italiano di plum-cake, ossia  panfrutto, continua a essere assente tra i lemmi.   Vedi in proposito voce dolce.

pressore ...  Detto di organo meccanico o dispositivo che esercita una pressione: il pressore di una videocamera.
INESATTEZZA
 
 L'esempio riportato è infelice, poiché a quanto ci risulta nelle videocamere non ci sono  "pressori" o dispositivi paragonabili, per funzione, ai pressori (pressapellicola) presenti nelle fotocamere tradizionali e nelle macchine da presa cinematografica. 

sacrista ...  Sacrista del Papa ... ecclesiastico cui era affidata la cura delle suppellettili sacre del Papa; dopo i patti lateranensi e fino al 1968, fungeva da vicario generale del Papa per la Città del Vaticano, con la dignità di vescovo titolare.
Non aggiornata / Inesattezza  Nel 1968 fu solo abolita la denominazione "sacrista", ma il suo ufficio continuò ad essere svolto dal Vicario generale di Sua Santità per la Città del Vaticano.  Dal 1991 le mansioni di sacrista sono passate al Maestro delle celebrazioni liturgiche pontificie.  Per una possibile definizione aggiornata di sacrista vedi stessa voce in  Devoto-Oli, De Mauro, Sabatini-Coletti e in  Voci in capitolo archivio.
SCHIARITA   Migliorata la definizione secondo i suggerimenti segnalati.

sbucare [da buco, buca ...] ...; il drappello …percorre la viuzza e sbocca sulla riva del canale (SALGARI).
Esempio
sbagliato   Che c'entra "sbocca" (da sboccare) con sbucare?   A meno che Salgari sia stato citato male.

scabbia ... infestazione cutanea pruriginosa dell'uomo causata dalla femmina dell'acaro ...
Riferimento sessista  Quando è in argomento l'essere umano, il riferirsi solo all'uomo è superato.  È indubbio che la scabbia colpisce anche la donna. Meglio usare termini che comprendano entrambi i generi.

scappato ... 2 Uccelli, ucelletti scappati,  involtini di carne guarniti con lardo ed erba salvia e arrostiti ...
Refuso  Poiché non esiste la variante ucelletti, si deve concludere che qui è ...scappato
anche un refuso, dunque: uccelletti.   

scatto ... 7 (cine) Rapporto di s., con riferimento al sistema di avanzamento della pellicola in una macchina cinematografica da presa o da proiezione, il rapporto fra il tempo necessario per cambiare fotogramma e il tempo corrispondente a un ciclo completo di funzionamento.
Imprecisa / Argomento specialistico   Lodevole il tentativo di spiegare in poche battute il “rapporto di scatto” ma qui l’argomento ci sembra troppo specialistico per essere inserito in un dizionario della lingua italiana.  Zingarelli a volte vuol dire di più, ma – quando non sbaglia –  risulta impreciso, con tutte le giustificazioni dovute alla necessità della sintesi. L’espressione “rapporto di scatto” è alquanto generica: in realtà si dovrebbe parlare di rapporto tra tempo d’otturazione e tempo d’impressione (nei proiettori tempo di proiezione), rapporto che contraddistingue il sistema di scorrimento della pellicola in una macchina cinematografica  e il suo rendimento (in termini di qualità dell’immagine).  A modificare il rapporto e quindi il “rendimento” intervengono vari fattori, spesso variabili, quali la velocità in fotogrammi al secondo e l’apertura in gradi angolari (o la stessa struttura) dell’otturatore.  Appunto la somma dei due tempi (otturazione e impressione) dà il tempo di un ciclo dell’immagine, in pratica il tempo occorrente perché un fotogramma si sostituisca al fotogramma precedente.  Dire “ciclo completo di funzionamento” è parimenti impreciso.  Ci si potrebbe chiedere: “funzionamento” di che?
SCHIARITA   Eliminata questa definizione alquanto imprecisa e su argomento decisamente troppo specialistico per il Vocabolario..

sdogare ... B sdogarsi ...  Scommettersi, detto delle doghe.
Refuso
  Appare molto improbabile che le doghe possano "scommettersi".   È più probabile che possano sconnettersi.

skylight - Filtro fotografico che permette di migliorare le riprese in esterni.
Generica  Definizione  troppo generica.  A ben considerare qualsiasi filtro serve a "migliorare" la ripresa, altrimenti perché usarlo?  Qualche caratteristica specifica sarebbe opportuna. Lo skylight è un filtro color rosa pallido, rende più calda la tonalità delle immagini, in particolare le zone d'ombra, sotto il cielo azzurro e attenua in parte la leggera foschia atmosferica azzurrina.
SCHIARITA  (in parte)   Modificata la definizione ma l'affermazione "che conferisce all'immagine una leggera luce rosata"  non è propriamente esatta, così come la conseguente  "riducendo la foschia atmosferica"  appare troppo drastica rispetto al reale effetto (molto leggero in tal senso) dello skylight.  La cui peculiarità è quella di assorbire l'eccesso di radiazioni ultraviolette e quindi rendere più calda la tonalità (colorazione) delle immagini.

stessere ... B  stessersi .. Disfarsi, rompersi: ai suoi remi si stessean le nubi (PASCOLI).
Refuso   Non remi, ma rami, perché qui Pascoli si riferisce a un pioppo.

tiraprove ... 1 Tirabozze usato un tempo spec. per la stmapa delle prove a colori.
Refuso   Mai come in questo caso si può parlare del classico errore di "stampa".

tónfete ... Riproduce il rumore cupo e sordo di un corpo piuttosto voluminoso che batte contro qualcosa o che.
In sospeso  Quel "o che" finale, malgrado il punto, lascia presupporre un seguito.  O che?
SCHIARITA   Completata la frase: ora  "... o che cade".

tratto - Nella liturgia cattolica, canto di versetti, dopo l’epistola, in luogo dell’alleluia, dalla Settuagesima alla Pasqua.
Non aggiornata   Un accenno che la settuagesima non figura più nell'attuale calendario liturgico sarebbe opportuno, in quanto è lo stesso Zingarelli che alla voce corrispondente premette: "nel calendario liturgico preconciliare". Anche il termine "epistola" non figura più, perché sostituito da "lettera". 


Sigle

Aic  2 Associazione Italiana Cineoperatori
ASC  inglese  American Society of Cinematographers (Associazione americana dei cineoperatori)
Riduttive / Imprecise 
I cineoperatori (operatori alla macchina) sono essenziali alla realizzazione di un film, però definire l'ASC "associazione di cineoperatori" è alquanto riduttivo poiché questo sodalizio riunisce i direttori della fotografia, così come l'italiana AIC, la cui denominazione ufficiale è "Associazione  italiana autori della fotografia cinematografica".

CAE  1 inglese. Certificate of Advanced English  (Cerificato in inglese avanzato)
Refuso
 
Cerificato = Certificato..

DOI  inglese  Digital  Object  Identifier (identificatore digitale di oggetti)
Imprecisa  
Per esattezza andrebbe detto che non l'identificatore è "digitale",  bensì gli oggetti, che qui non sono oggetti qualsiasi ma appunto oggetti digitali, quali file di testo, di immagine, musicali, audiovisivi. 

FFSS  Ferrovie dello Stato (oggi FS)
Inesattezza  La sigla ufficiale è sempre stata FS.  La sigla FFSS è in realtà  un "errore storico", perché mai riconosciuta ufficialmente.  È quindi da considerarsi abusiva e arbitraria  (cfr. Renzo Pocaterra, mensile Linea treno n. 3 marzo 1993).

RU 486  Roussel  Uclaf 486 (farmaco della Roussel Uclaf, che interrompe la gravidanza)
Incoerente /
Termine inappropriato   È incoerente l'uso del temine farmaco per la RU486.   
                                                                                             Vedi note l'Informalingua ►►
 


torna su